ممنوع منعاً باتاً وضع صور النساء في المواضيع و التواقيع , أو نشر فيديوهات او صور فضائح
سيتم حذف أي موضوع أو توقيع يشمل ذلك .
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
16-03-2022, 10:06 PM | #1 |
|
كيف تكييف المعلومة يؤثر على ترجمة وتوطين التطبيقات ومواقع الويب؟
الرموز التعبيرية والألوان والرموز سيحتاج مترجمك أيضًا إلى التفكير في أفضل استراتيجية توطين للرموز التعبيرية والألوان والرموز. الرموز التعبيرية ذات الإبهام هي مسيئة في نيجيريا. في الصين ، يميل اللون الأبيض إلى الموت والحزن (وهو اللون الذي يُلبس في الجنازات). في اليابان ، يمثل اللون الأرجواني خطرًا. هوية ضع في اعتبارك هذا المثال: إذا كان سيتم تسويق تطبيقك في آسيا ، وكان يتضمن صورًا لأشخاص من أصل غربي ، فيجب تغيير تلك الصور أو الصور إلى أشخاص من أصل شرقي. تريد أن يشعر المستخدمون بأن منتجك يمثلهم ، وهو ما تحققه من خلال رسائل العلامة التجارية المناسبة. نتيجة لتفضيلات مثل ما ورد أعلاه ، يحتاج المترجم الجيد إلى تحليل ثقافي متميز ومهارات بحث معرفي حتى يتمكن من توليف المحتوى المحلي والبيانات المرئية بطريقة لا يشعر فيها المستخدم بالملل أو الإهانة أو الإرهاق أو التمثيل الناقص ، أو أي شعور سلبي آخر. بطبيعة الحال ، يلعب مطورو الواجهة الأمامية دورًا أساسيًا في توطين تطبيقات الأجهزة المحمولة ، وتحتاج إلى إشراكهم في هذه العملية. إنهم مسؤولون عن تنفيذ المرونة المطلوبة في التطبيق - والتي سيحددها المترجم. أسباب احتياجك كصاحب مدونة لترجمة مدونتك إذا كنت تناقش ما إذا كنت تريد ترجمة مدونتك أم لا، فإليك أهم الأسباب التي تجعلك تفكر في ترجمتها:
كيف تتواصل مع ماستر؟ تواصل معنا في أي وقت ومن أي مكان على مدار الساعة. فقط اختار أسهل وأنسب وسيلة اتصال مع أفضل مكتب ترجمة معتمد ومع فريق الترجمة الخاصة بنا، للرد على كافة استفساراتك وللحصول على أفضل خدمات الترجمة. راسلنا/ اتصل بنا على رقم ( 00201019085007 ) – راسلنا على الإيميل الخاص بنا: ( info@masterdeg.com ) أو قم بملء نموذج طلب الخدمة وأخيرًا تسرنا متابعتنا والتواصل معنا على وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بنا. تستطيع أن تنشر الموضوع قي حسابك على الفيس بوك وتويتر |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
|